The phrase in the top-right corner says: gaḍharohu – 'the siege of the fortress'.
Making a ritual hand gesture, a large richly dressed figure sits inside a semicircle, a blue-dappled animal at the opening. Above him is a small female figure, two vessels in front of her. Outside the semicircle are ranged three strangely dressed archers and a man on horseback dressed in a white-spotted garment, similar to that of the woman inside.
This picture shows King Gardabhilla within his fortress of Ujjain, represented by the crenellated semicircle. Sitting in front of a brazier, he is performing a spell, indicated by his gestures. The animal at the entrance of the castle is a she-ass, representing Gardabhilla’s magical powers. Her mouth is wide open to bray.
The woman inside the castle is the nun Sarasvatī, kidnapped by the wicked king. She might be performing magic or a kind of ritual, or be keeping a fast in protection against Gardabhilla, because fasts grant spiritual power. Outside the wall are the besiegers who have come to rescue her. The lowest archer is shooting arrows directly in the mouth of the she-ass. The oddly-dressed Śakas are led by her brother, the monk Kālaka, on horseback.
The Śakas live beyond the Indus river, which traditionally marks the boundary of the Indian subcontinent. Their foreignness is emphasised by their depiction in art, namely:
This painting illustrates an episode in the life of the prominent ascetic Kālaka. In the course of his wanderings, Kālaka travels to a place known as Śakakūla, beyond the Indus. There live the Śakas, whose chiefs have the title sāhi and whose king is referred to as sāhāṇusāhī. Thanks to his magic powers, Kālaka wins the favour of one sāhi. Kālaka has convinced the Śakas to go to Malwa, the capital town of which is Ujjain, to rescue his sister, the nun Sarasvatī. She has been kidnapped by the wicked ruler of Ujjain, King Gardabhilla.
Kālaka and his allies besiege Gardabhilla in his fortress. Kālaka tells them that when the she-ass opens her mouth to bray, Gardabhilla’s wicked magic will make his enemies faint. He instructs them to shoot arrows into the mouth of the she-ass so she cannot utter a sound.
There are several notable things about this page, namely that:
This version of the Kālaka story is in verse, with numbers at the end of each stanza, often between two vertical lines, like here. On this page they are:
The three red circles along the central horizontal plane are symbolic reminders of the way in which manuscripts were bound when they were on palm-leaf. Here the central one is in a square blank shape. Strings through three holes were used to thread together the loose folios so the reader could turn them over easily. The circles are in the places where the holes would once have been.
The elaborate script is the Jaina Devanāgarī script, in a form which recalls calligraphy. It is used for writing numerous Indian languages, here Prakrit.
There are a few notable features of this script, namely that:
The Kālakācārya-kathā – 'story of the religious teacher Kālaka' – emphasises the connection between religious practice and magical abilities. As an accomplished Jain teacher, Kālaka can master various magical sciences and transmute brick into gold. He uses his powers to help the Śakas, a foreign population. In exchange, the Śakas help him destroy the wicked king Gardabhilla.
This eventful tale belongs to the Śvetāmbara Jain tradition. It is known in several versions in various languages and is often illustrated.
The story is frequently found as an appendix to the Kalpa-sūtra because the last part of the story explains how Kālaka changed the date of Paryuṣaṇ. This annual festival was moved from the fifth day of the bright half of the month Bhādrapada – roughly equivalent to August to September – to the fourth. The Kalpa-sūtra has a central role in Paryuṣaṇ.
The version of the story here is that of Bhāvadeva-sūri, a Jain Śvetāmbara author of the 13th century CE. It is written in Jaina Māhārāṣṭrī Prakrit and represents a short recension, where the story is told in simple language without poetical embellishments.
[When Kālaka and the Śakas surround Gardabhilla in his fortress, the Śakas realise the fortress is empty and ask why. He replies:] "Today is the eighth day, [when] the king is trying to master the great magic power called 'she-ass'. Just see."
While they were looking they saw the magic power and informed the monk.
He said: "Once it has been mastered, the she-ass will make a noise such that, on hearing it, the full army [of an enemy] will lose consciousness. Therefore, take all two-legged and four-legged creatures and stand at a distance of two leagues away, then place 108 accomplished soldiers at my side."
They did so. And when the animal opened its mouth wide, the soldiers immediately filled its mouth with arrows, following the monk’s instructions. The she-ass was then made speechless.translation by Nalini Balbir
1. [rāyā ajja mahā-vijjaṃ gadda]hiṃ nāma kattha vi /47/ sāhei. tā niruveha / te-
2. hiṃ aṭṭālae tao / nirūvaṃtehiṃ sā vijjā / diṭhā
3. siṭṭhā ya sūriṇo /48/ teṇ’ uttaṃ gaddahī
4. saddaṃ / taṃ kāhī kaya-sāhaṇā jaṃ so-
5. ccā savva-sennaṃ pi / hohī niviṭṭha-ce-
6. yaṇaṃ/ 49/ to gāoya-dugaṃ tubbhe osaritūṇa ci-
7. ṭṭhaha / savve savvaṃ pi giṇhettā / duppayaṃ ca cauppayaṃ[on the following missing folio:
/50/ saddavehīṇa johāṇa aṭṭhottara-sayaṃ puṇo ṭhaveha mama pāsammi. tehiṃ savvaṃ tahā kayaṃ /51/ aha jāva tirikkhīe dūram ugghāḍiyaṃ muhaṃ tīe akaya-saddāe ceva johehiṃ tāva taṃ /52/ sūri-sikkhāe tūṇaṃ va jhatti bāṇehiṃ pūriyaṃ. haya-satti tti sā naṭṭhā viṭṭhaṃ kāuṃ niv’ovari / 53/]
The first page of a manuscript of the Śvetāmbara Kālakācārya-katha shows King Vajrasiṃha and Queen Surasundarī of Dharāvāsa in conversation. Held in the Philadelphia Museum of Art, the 14th-century folio is from Gujarat and relates the tale of ‘the religious teacher Kālaka'. This legend describes how Prince Kālaka is inspired to become a monk and goes through various adventures in which his religious practice gives him magical powers.
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/96046.html?mulR=32227|8
The richly decorated page of a manuscript of the Śvetāmbara Kālakācārya-katha contains the text of the story of ‘the religious teacher Kālaka'. Although it does not have a conventional illustration, the lavishly coloured page boasts figures in the side margins, floral borders and silver writing. Held in the Philadelphia Museum of Art, the 14th-century folio is from Gujarat. The whole tale relates how Prince Kālaka is inspired to become a monk and goes through various adventures in which his religious practice gives him magical powers.
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/96057.html?mulR=32227|10
The Śvetāmbara monk Kālaka and the king of the gods, Śakra, discuss Jain doctrine. The National Gallery of Australia provides this highly decorated page from a 15th-century manuscript of the Kālakācāryakathā.
http://artsearch.nga.gov.au/Detail-LRG.cfm?IRN=3131&View=LRG
British Library. Or. 13475. Unknown author. Perhaps 15th century
British Library. I.O. San. 3177. Unknown author. 1437
British Library. Or. 13950. Unknown authors.