The slightly damaged heading in the top-right corner says: mahāsatī apaharaṇa – 'the kidnapping of the great nun'.
The illustration contains two scenes at different levels.
On the top level the two figures on the left are two nuns wearing typical Śvetāmbara monastic robes. The robes of nuns are slightly different from monks’ robes in that they continue behind the neck up the back of the head. This is a distinctive characteristic of their sex in artwork. Here the faces look feminine, but this is not always the case and it may not be that easy to differentiate monks from nuns only from the faces. One of them is Sarasvatī, the sister of Kālaka. The other one is there to show that, according to the rule, a nun never wanders alone. On the right is a man on horseback coming towards the nuns. This is King Gardabhilla of Ujjayinī. The flower below indicates that the scene takes place in a natural landscape.
On the bottom level the figure on the left is King Gardabhilla. His horse looks entirely different, which is the case in all available paintings of this scene. The movement in the king’s costume shows that he is in a hurry. The man on the right is one of the king’s soldiers. He is carrying the nun Sarasvatī on his shoulders.
This painting illustrates an episode in the life of the prominent ascetic Kālaka. During his wanderings, the monk Kālaka preaches to a crowd outside the city of Ujjayinī. The nuns also join the attending crowd. Among them is Sarasvatī, who is Kālaka’s sister.
Captivated by Sarasvatī’s beauty, King Gardabhilla of Ujjayinī grabs her and has her carried away to his harem. Sarasvatī calls out to Kālaka for help. The text describes how Kālaka vainly tries to convince the king to leave her alone, reminding him of a monarch’s duty.
The long protruding eye is a typical feature of western Indian painting. Its origin is unclear.
There are several notable things about this page, namely:
This version of the Kālaka story is in verse, with numbers at the end of each stanza, often between two vertical lines, like here. On this page they are:
The three red circles along the central horizontal plane are symbolic reminders of the way in which manuscripts were bound when they were on palm-leaf. Here the central one is in a square blank shape. Strings through three holes were used to thread together the loose folios so the reader could turn them over easily. The circles are in the places where the holes would once have been.
The elaborate script is the Jaina Devanāgarī script, in a form which recalls calligraphy. It is used for writing numerous Indian languages, here for Māhārāṣṭrī Prakrit.
There are a few notable features of this script, which are that:
The Kālakācārya-kathā – 'story of the religious teacher Kālaka' – emphasises the connection between religious practice and magical abilities. As an accomplished Jain teacher, Kālaka can master various magical sciences and transmute brick into gold. He uses his powers to help the Śakas, a foreign population. In exchange, the Śakas help him destroy the wicked king Gardabhilla.
This eventful tale belongs to the Śvetāmbara Jain tradition. It is known in several versions in various languages and is often illustrated.
The story is frequently found as an appendix to the Kalpa-sūtra because the last part of the story explains how Kālaka changed the date of Paryuṣaṇ. This annual festival was moved from the fifth day of the bright half of the month Bhādrapada – roughly equivalent to August to September – to the fourth. The Kalpa-sūtra has a central role in Paryuṣaṇ.
The version of the story here is that of Bhāvadeva-sūri, a Jain Śvetāmbara author of the 13th century CE. It is written in Jaina Māhārāṣṭrī Prakrit and represents a short recension, where the story is told in simple language without poetical embellishments.
The first page of a manuscript of the Śvetāmbara Kālakācārya-katha shows King Vajrasiṃha and Queen Surasundarī of Dharāvāsa in conversation. Held in the Philadelphia Museum of Art, the 14th-century folio is from Gujarat and relates the tale of ‘the religious teacher Kālaka'. This legend describes how Prince Kālaka is inspired to become a monk and goes through various adventures in which his religious practice gives him magical powers.
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/96046.html?mulR=32227|8
The richly decorated page of a manuscript of the Śvetāmbara Kālakācārya-katha contains the text of the story of ‘the religious teacher Kālaka'. Although it does not have a conventional illustration, the lavishly coloured page boasts figures in the side margins, floral borders and silver writing. Held in the Philadelphia Museum of Art, the 14th-century folio is from Gujarat. The whole tale relates how Prince Kālaka is inspired to become a monk and goes through various adventures in which his religious practice gives him magical powers.
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/96057.html?mulR=32227|10
The Śvetāmbara monk Kālaka and the king of the gods, Śakra, discuss Jain doctrine. The National Gallery of Australia provides this highly decorated page from a 15th-century manuscript of the Kālakācāryakathā.
http://artsearch.nga.gov.au/Detail-LRG.cfm?IRN=3131&View=LRG
British Library. I.O. San. 3177. Unknown author. 1437
British Library. Or. 13950. Unknown authors.
British Library. Or. 13475. Unknown author. Perhaps 15th century