The heading in the top-right corner says: śākārājya – 'the reign of the Śāka'.
A large figure in the centre is seated in his palace on a large lion-throne surmounted by parasols, the emblem of kingship. He is shown in full regalia, his sword in one hand and a flower in the other. On his right, facing the king, sits a Jain monk in characteristic Śvetāmbara monastic robe. His hands are folded and he is holding the cotton broom – rajoharaṇa – under one of his arms.
The big figure is the king of the Śaka, known as the sāhi. The Śakas live beyond the Indus river, which traditionally marks the boundary of the Indian subcontinent. Their foreignness is emphasised by their depiction in art, in which:
The small figure standing below on the right is probably an attendant of the Śaka king. He has the same characteristics of face and clothing.
The monk is Kālaka, who appears to be teaching Jain principles.
In the top-right corner a quiver with arrows is shown. Though its symbolism is not totally clear, it could suggest that the king has given up ideas of war and fighting and turned to Jainism under the influence of Kālaka’s teaching.
This scene closes the first part of the story of Kālaka. With the help of his Śaka allies, the monk has defeated the wicked King Gardabhilla of Ujjayinī, who had kidnapped his sister, the nun Sarasvatī. The Sāhi rules over the region of Avanti, where Ujjayinī is located, in a peaceful atmosphere where Jainism is triumphant.
The text relates to the second part of the story, which narrates how the date of the festival of Paryuṣaṇ was changed.
There are several notable things about this page, namely that:
This version of the Kālaka story is in verse, with numbers at the end of each stanza, often between two vertical lines, like here. On this page they are:
The three red circles along the central horizontal plane are symbolic reminders of the way in which manuscripts were bound when they were on palm-leaf. Here the central one is in a square blank shape. Strings through three holes were used to thread together the loose folios so the reader could turn them over easily. The circles are in the places where the holes would once have been.
The elaborate script is the Jaina Devanāgarī script, in a form which recalls calligraphy. It is used for writing numerous Indian languages, here Prakrit.
There are a few notable features of this script, namely:
The Kālakācārya-kathā – 'story of the religious teacher Kālaka' – emphasises the connection between religious practice and magical abilities. As an accomplished Jain teacher, Kālaka can master various magical sciences and transmute brick into gold. He uses his powers to help the Śakas, a foreign population. In exchange, the Śakas help him destroy the wicked king Gardabhilla.
This eventful tale belongs to the Śvetāmbara Jain tradition. It is known in several versions in various languages and is often illustrated.
The story is frequently found as an appendix to the Kalpa-sūtra because the last part of the story explains how Kālaka changed the date of Paryuṣaṇ. This annual festival was moved from the fifth day of the bright half of the month Bhādrapada – roughly equivalent to August to September – to the fourth. The Kalpa-sūtra has a central role in Paryuṣaṇ.
The version of the story here is that of Bhāvadeva-sūri, a Jain Śvetāmbara author of the 13th century CE. It is written in Jaina Māhārāṣṭrī Prakrit and represents a short recension, where the story is told in simple language without poetical embellishments.
The first page of a manuscript of the Śvetāmbara Kālakācārya-katha shows King Vajrasiṃha and Queen Surasundarī of Dharāvāsa in conversation. Held in the Philadelphia Museum of Art, the 14th-century folio is from Gujarat and relates the tale of ‘the religious teacher Kālaka'. This legend describes how Prince Kālaka is inspired to become a monk and goes through various adventures in which his religious practice gives him magical powers.
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/96046.html?mulR=32227|8
The richly decorated page of a manuscript of the Śvetāmbara Kālakācārya-katha contains the text of the story of ‘the religious teacher Kālaka'. Although it does not have a conventional illustration, the lavishly coloured page boasts figures in the side margins, floral borders and silver writing. Held in the Philadelphia Museum of Art, the 14th-century folio is from Gujarat. The whole tale relates how Prince Kālaka is inspired to become a monk and goes through various adventures in which his religious practice gives him magical powers.
http://www.philamuseum.org/collections/permanent/96057.html?mulR=32227|10
The Śvetāmbara monk Kālaka and the king of the gods, Śakra, discuss Jain doctrine. The National Gallery of Australia provides this highly decorated page from a 15th-century manuscript of the Kālakācāryakathā.
http://artsearch.nga.gov.au/Detail-LRG.cfm?IRN=3131&View=LRG
British Library. I.O. San. 3177. Unknown author. 1437
British Library. Or. 13950. Unknown authors.
British Library. Or. 13475. Unknown author. Perhaps 15th century